Elia Álvarez Martínez
Selbstständig, Übersetzerin (EN/DE/IT>ES), Freiberuflich
Braunschweig, Deutschland
Werdegang
Berufserfahrung von Elia Álvarez Martínez
Bis heute 9 Jahre und 2 Monate, seit Mai 2015
Übersetzerin (EN/DE/IT>ES)
Freiberuflich
Bereiche: Technik, Wirtschaft, Marketing
Bis heute 9 Jahre und 8 Monate, seit Nov. 2014
Freiwillige Übersetzerin (EN-DE>ES)
Ecologistas en Acción
Freiwillige Übersetzerin für die englische und deutsche Sprachen Übersetzung und Untertitelung Bereiche: Wirtschaft, Energie
Projektmanagement Übersetzung und Korrekturlesen (DE>ES)
3 Monate, Juni 2013 - Aug. 2013
Nachhilfeunterricht in Spanisch für Erwachsene
Selbständig
9 Monate, Sep. 2012 - Mai 2013
Fremdsprachenassistentin
Albert-Schweitzer-Gymnasium Wolfsburg
Unterrichtsvorbereitung und -durchführung Erstellung des Lehrmaterials Korrektur von Prüfungen Leitung von Gruppenaktivitäten
5 Monate, Okt. 2011 - Feb. 2012
Wirtschaftsübersetzerin (EN>ES)
Traducciones Transleit
Übersetzung und Lektorat von Wirtschafts- und Rechtstexten (EN>ES)
5 Monate, Okt. 2011 - Feb. 2012
Übersetzerin (EN>ES)
Forschungsgruppe „Los Internacionales y la Guerra Civil Española”
Mitwirken an der Übersetzung des Romans „Phoenix: The Life of Norman Bethune” von Roderick und Sharon Stewart ins Spanisch
6 Monate, Feb. 2011 - Juli 2011
Übersetzerin DE>ES
Spanische Landespolizei (Guardia Civil)
Übersetzung und Lektorat von texten aus verschiedenen Bereiche
1 Monat, Sep. 2008 - Sep. 2008
Dolmetscherin
Campeonato Mundial de Patinaje de Velocidad Gijón 2008
Ehrenamtliche Dolmetscherin bei der Inline-Speedskating-Weltmeisterschaft, Gijón, 2008 Betreuerin der australischen Mannschaft
Ausbildung von Elia Álvarez Martínez
5 Monate, März 2010 - Juli 2010
Erasmus Austauschprogramm
Universität Hildesheim
Maschinelle Übersetzung
5 Monate, Sep. 2009 - Jan. 2010
Erasmus Austauschprogramm
University of Ulster
Touristische Übersetzung
4 Jahre und 1 Monat, Sep. 2008 - Sep. 2012
Übersetzung und Dolmetschen
Universidad de Salamanca
4-jähriges Übersetzer- und Dolmetscherstudium mit Ausrichtung auf Lokalisierung und Rechts- und Wirtschaftsübersetzung; vergleichbar mit einem deutschen Hochschulstudium zum Bachelor of Arts.
Sprachen
Deutsch
Fließend
Englisch
Fließend
Italienisch
Gut
Spanisch
Muttersprache